Dubbelmoral
Dubbelmoral
Game Manuals · PDF
| Filename | dubbelmoral_0.pdf |
|---|---|
| Size | 0.80 MB |
| Subsection | Dubbelmoral |
| Downloads | 0 |
Enjoying MacTrove?
Anonymous downloads are free and unlimited.
Create a free account to track favorites,
contribute metadata corrections, and join the
community chat.
Reader
Loading…
OCR / Text contents
Dubbelmoral!
This is a Swedish game which is based on the “Lundakarnevalen” a carnival in the city Lund in southern Sweden.
http://www.lundakarnevalen.se/in-english/
The scenes or levels in the game are based on actual locations in Lund on and around the university.
http://www.lunduniversity.lu.se
Fontänen - the fontain in front of the University of Lund.
Akademiska föreningen - The Academic Society, the red circle on the picture points out the balcony where the player
figure is standing in the left picture. http://af.lu.se/?lang=en
Domkyrkan - The Cathedral, “Beträd ej gräset” means “Don’t’ walk on the grass”.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lund_Cathedral
“Nilen” (The Nile, as in the river) was a 15 metre long urinal, purpose-built for the
carnival’s male visitors. “Urinoar” means “Urinal”.
http://www.sydsvenskan.se/familj/fodelsedag/lundaspexare-ska-fa-fart-pa-malmo/
Quotes in the game:
• The mother when you are sitting at your desk studying “Duktig pojke” - “Good boy”.
• The mother when you are not studying but at the carnival “Gå hem och läs” - “Go home and study”.
• The man in black and white stripes clothes on the balcony “Vem fan är du?” - “Who the hell are you?”.
• The man sitting at the table in front of the Academic Society throwing beers when you try to get up on the bal-
cony “Du detta jävul” - “You this devil” but more correctly in english would likely be “Your little devil”.
Translation:
• Dubbelmoral - double standards.
• Fylla, nödighet and Skada - as my good old friend An-
ders put it “Nödighet” is how badly you need to go. Is there
a word for it? “Bladder emergency level”? Fylla is intoxica-
tion, skada can mean injury or more correctly “health” in
the context of the game.“
• Poäng - Score.
Menues:
• Arkiv - File
• Ny spelomgång - New game
• Avsluta - Quit
• Redigera - Edit
• Ångra - Undo
• Klipp ut - Cut
• Kopiera - Copy
• Klistra in - Paste
• Rensa - Clear
• Markera allt - Select all
• Special - Special 1 - The fountain.
• Visa hajskår - Show highscore 2 - The Academic Society.
• Ljud - Sound 3 - The Cathedral.
• Gå till karnevalen - Go to the carnival. Compare this 2014 map to the one in the game.
Translated for the english speaking 68k Macintosh enthusiasts by DeepSpaceAndy & OZ1SMB.